viernes, 13 de junio de 2008

EL CASTELLANO EN EL PERÚ

EL CASTELLANO EN EL PERÚ

El castellano hablado en el Perú, es una variedad de las muchas que conforman el castellano general y, más concretamente, del llamado de América: como tal: tiene su fisonomía propia y sus rasgos que lo singularizan. En la unidad del castellano peruano se encuentran latentes nuestras variedades regionales y sociales, que no por permanecer ignoradas dejan de tener realidad.


VARIEDADES DIALECTALES DEL CASTELLANO EN EL PERÚ

Nuestro país, caracterizado por ser multilingüe y pluricultural, nos coloca ante una situación compleja de interferencias o mutuas influencias de lenguas y culturas que genera una fisonomía particular en el terreno lingüístico. Los factores históricos, político – sociales y económicos que condicionan el fenómeno de la lengua y en nuestro caso de confluencia de lenguas, desencadena grados en la diversificación de éstas, al desplazarse el uso idiomático hacia la lengua vernacular o hacia el castellano, según sea el caso las modalidades se van cargando de diversas connotaciones de carácter psicológico y social.

Por efecto de las migraciones del campo a la ciudad, la difusión de los medios masivos y la enseñanza formal, básicamente, los sistemas vernaculares se han ido asimilando al castellano y en las lenguas vernaculares se produce un continuo lingüístico que da lugar a gradaciones en el eje vertical de las jerarquías, en cuyo extremo superior está el castellano y en el extremo inferior las vernaculares. Esta jerarquía no corresponde a criterios lingüísticos sino a una situación de prestigio que, desde la colonia, ha cargado de implicancias socioculturales de estatus al castellano o las lenguas vernaculares o basilecto. De la tendencia generalizada, en nuestro país hacia el acrolecto surgen gradaciones entre los dos polos o mesolecto que es la expresión de la superposición de las lenguas.

El mesolecto no se puede considerar como una manifestación autónoma o sistemática, sino como un conjunto fluido de modalidades aproximativas respecto del castellano, es decir, formas transicionales de pidginización y/o criollización. Tiempo atrás, Cerrón Palomino consideraba como una posibilidad remota que se llegara a cristalizar lo que es hoy la realidad o una clara tendencia a la generalización de las formas mesolectales. Según Escobar, el intelecto (castellano de hablantes no maternos) es el dialecto social más extendido en la capa horizontal de la dialectología del castellano y que corresponde a las capas más deprimidas de la estructura social. Los usuarios del mesolecto utilizan formas lingüísticas de las dos estructuras de lenguas del eje vertical, produciendo manifestaciones discrepantes respecto de la variedad general, por lo que son tendidas por formas bastardizadas o incorrectas. El Dr. Alberto Escobar plantea un deslinde entre la existencia del castellano de hablantes no maternos y hablantes maternos del castellano.

Alberto Escobar propone, pues, incluir en el estudio de los dialectos del castellano del Perú las variedades que denomina de bilingües iniciales y de bilingües avanzados, que están en la base de los dialectos de nuestro castellano. Propone que términos sociolingüísticos es más oportunidad estudiar el bilingüísmo inicial, que es producto de la interferencia del quechua en la adquisición del castellano y propio de hablantes del interlecto; que hacerlo del coordinado, manejo eficaz de ambas lenguas y no subordinado como el otro; pues dadas las características complejas de nuestro país multilingüe resultaría más necesario.

Tomado de: Alayo Méndez, Manuel. Introducción a la lingüística. Universidad Nacioanl de Piura. Facultad de CC. SS. y Educaciòn. 1994.

miércoles, 11 de junio de 2008

lunes, 9 de junio de 2008

Presentación




Bienvenidos a este espacio virtual, através de él publicaremos distintos textos: comentarios, inquietudes, enlaces y recursos que pretenden servir como marco referencial para docentes de Lengua y Literatura deseosos de profundizar sus saberes acerca de la compleja, rica y variada realidad lingüística en el Perú.
El Perú es un país multilingüe y pluricultural, en él coexisten, además del español, otras lenguas como las de la zona andina y amazónica donde se hablan las llamadas lenguas amerindias (lenguas que existían desde antes de la llegada de los conquistadores peninsulares).
Dentro de esta diversidad de lenguas es el español la lengua de mayor uso ya que es la que presenta el mayor número de hablantes en un espacio donde se reconocen tradicionalmente tres regiones con características definidas: la costeña, la serrana o andina y la amazónica. Esta distinción coincide con circunstancias sociohistóricas y sociolingüísticas que definen el perfil lingüístico actual del país, en el cual se origina una gran variabilidad lingüística.
En el caso del español hablado en el Perú esta variabilidad lingüística se concreta en las diferentes modalidades lingüísticas que adopta el español en función al lugar, tiempo, situación comunicativa, idiosincracia de los hablantes, etc.
Lic. Liliana Lachira Prieto